ÿþ<HTML><HEAD><TITLE>XII CONGRESSO INTERNACIONAL ABRALIC</TITLE><link rel=STYLESHEET type=text/css href=css.css></HEAD><BODY aLink=#ff0000 bgColor=#FFFFFF leftMargin=0 link=#000000 text=#000000 topMargin=0 vLink=#000000 marginheight=0 marginwidth=0><table align=center width=700 cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td align=left bgcolor=#cccccc valign=top width=550><font face=arial size=2><strong><font face=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif size=3><font size=1>XII CONGRESSO INTERNACIONAL ABRALIC</font></font></strong><font face=Verdana size=1><b><br></b></font><font face=Verdana, Arial,Helvetica, sans-serif size=1><strong> </strong></font></font></td><td align=right bgcolor=#cccccc valign=top width=150><font face=arial size=2><strong><font face=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif size=1><font size=1>Resumo:1116-1</font></em></font></strong></font></td></tr><tr><td colspan=2><br><br><table align=center width=700><tr><td><b>Oral (Tema Livre)</b><br><table width="100%"><tr><td width="60">1116-1</td><td><b>Transposição Midiática do texto de Suassuna por Elza de Andrade</b></td></tr><tr><td valign=top>Autores:</td><td><u>Paulo Roberto Pellissari </u> (UP/ FACEL - Universidade Positivo/ FACEL) </td></tr></table><p align=justify><b><font size=2>Resumo</font></b><p align=justify class=tres><font size=2>Um texto, ao ser adaptado, sofre transformações devido às exigências do novo meio em que será veiculado, uma vez que a adaptação é um processo dialógico complexo, multidirecional, que inclui conceitos de intertextualidade, intermidialidade, interculturalidade e hipertextualidade. Em se tratando de montagem teatral com base em um texto literário, o encenador não se mantém passivo ao transpor o texto para a cena. Faz uso de outras mídias, outras linguagens, na tentativa de descobrir o verdadeiro sentido do texto e transferi-lo para uma nova linguagem e um novo veículo, o que exige criatividade e originalidade do encenador para adaptar e recriar um novo produto híbrido que se movimenta em constantes retomadas e empréstimos. Este estudo se propõe a analisar a montagem da peça A história do amor de Romeu e Julieta levada ao palco no Rio de Janeiro em 1999 pela Confraria da Paixão, sob a direção de Elza de Andrade, a partir de um texto de Ariano Suassuna. Pretende-se ainda evidenciar de que forma tal montagem contribui com a ressignificação do(s) texto(s)-fonte(s), considerando-se que não se deve perder de vista o caminho que um texto percorreu no cruzamento das culturas, uma vez que não é suficiente removê-lo de um universo para outro.</font></p></td></tr></table></tr></td></table></body></html>