Oral (Tema Livre)
377-1 | Os médicos e os monstros: Dr Jekyll and Mr Hyde em versão brasileira | Autores: | Ana Julia Perrotti-garcia (FFLCH USP SP - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências HumanasFMU SP - Faculdades Metropolitanas Unidas) |
Resumo
Desde a publicação da obra do escritor escocês Robert Louis Stevenson, em 1886, a história do conceituado médico Dr. Henry Jekyll, e de sua “cara metade” Edward Hyde vem atraindo a atenção de leitores em diferentes países. Já em 1887 a obra ganhou os palcos londrinos. No Brasil, sob o título de O Médico e o Monstro, o texto foi traduzido diversas vezes, com diferentes abordagens. Além disso, alguns autores se apropriaram do texto, adaptando-o para o teatro, ou mesmo para novas obras literárias. Parte das características góticas foram preservadas, e alguns traços foram mantidos. Entretanto, como delimitar as traduções, adaptações e recriações? Este projeto piloto procurou traçar um panorama geral das obras existentes em língua portuguesa que, de algum modo, estejam relacionadas ao original de Stevenson, procurando enfocar principalmente os textos limítrofes, a fim de definir quais seriam as delimitações entre uma adaptação e uma recriação.
|