XII CONGRESSO INTERNACIONAL ABRALIC
Resumo:784-1


Oral (Tema Livre)
784-1Direitos autorais e tradução no Brasil do oitocentos
Autores:Valéria Augusti (UFPA - Universidade Federal do Pará/CNPq/FAPESPA)

Resumo

No Brasil, a diferenciação entre o estatuto do autor e do tradutor ocorreu em fins do século XIX, em meio às disputas pelo estabelecimento de uma legislação dedicada aos direitos autorais. Enquanto isso não ocorreu, textos traduzidos, literários ou não, eram publicados por editores e periódicos sem que os autores recebessem remuneração por eles. Tendo isto em vista, a presente comunicação pretende inserir a problemática da tradução no interior do debate das práticas de contrafação correntes naquele século.